Release 5.57

Hello everyone ! 👋

We're excited to share that we've made numerous improvements and added some important features that will soon be available!

Improvement  Increased User Limits

We've increased the number of users allowed per plan, here's the new breakdown:

  • Free: Up to 5 users
  • Starter: Up to 5 users
  • Business: Up to 5 users
  • Pro: Up to 10 users
  • Advanced: Up to 25 users
  • Extended: Up to 50 users

Feel free to invite someone to your project and collaborate with them!

Improvement Translation Export Extra Fields

We've added more details to your translation exports. When exporting your translations from the translation list or the Translations by languages page, you'll now see two additional columns: assigned to and created at. This should make managing and tracking your translations even easier.

Improvement  URL Management

We've revamped the way URLs are managed. Now, a single translation can be linked to multiple URLs. To make this clearer in the translation list, the detail panel will show up to 10 URL matches. This should help you keep better track of where each translation is being used.

Improvement Quality Improvements and Small Fixes

We've worked a lot on improving the overall quality of the platform, including numerous small fixes and enhancements. Here are some examples:

  • Wording for more comprehension: Updated the wording throughout the platform to improve clarity and understanding.
  • Activity event improvement: Enhanced activity event logging for better tracking and insights.
  • New emails: Introduced new email notifications to keep you better informed.

These are just a few examples of the improvements we've made. Stay tuned for more updates!


We're thrilled to bring you these updates, and there's much more in store! Stay tuned for exciting new features on project creation and assignment management coming your way soon!

If you have any questions or need assistance, don't hesitate to reach out to us at support@weglot.com.


Release 5.47

Hi everyone 🖐️

We're thrilled to share all the improvements and features we've been working on to enhance your experience. From enhanced notification system to streamlined import/export capabilities, we're committed to making your workflow smoother and more efficient. 


 new Notification System 

When activating "Workspace & Projects" in your profile, you'll now find two additional options available for each workspace you're a part of:

  • Workspace Usage: Stay informed about workspace usage, including reaching plan limitations and sending invitations. (Exclusive for admins and managers)
  • Activity Digest: Receive regular updates on workspace activity, with frequency options including Daily, Weekly, Monthly, or Never. By default, it's set to Weekly.

With these enhancements, you can tailor your notification settings to suit your preferences and stay up-to-date with the latest happenings in your workspace!


Improvement  Auto switch : Custom language as fallback

When auto switch is activated, visitors are redirected to their respective languages. If their preferred language isn't supported, they are automatically redirected to the specified fallback language. Previously, only predefined languages were available as fallback. Now, you have the flexibility to set up custom languages as fallbacks.


 new Billing Email CC on Invoice

Now, on the Card & Invoices page, you have the option to add additional addresses for billing email CC. This feature allows you to conveniently include multiple recipients for invoice-related correspondence.

new Excluded blocks, Excluded URLs and dynamics Import/Export 

We're thrilled to announce the addition of import/export functionality for three key areas: the excluded block list, excluded URLs and the dynamic element list. This new capability empowers you to seamlessly manage and transfer data, enhancing your workflow efficiency and flexibility.

Improvement Transfert project

You can now transfer your project using a unique code. Simply request the code from the admin or manager of the destination workspace, which can be accessed from the workspace settings. Once you have the code, navigate to your project's settings, go to General, and initiate the transfer using the provided code.

That's a Wrap for our latest update!

 As always, your feedback is invaluable to us, so don't hesitate to reach out and let us know what you think at support@weglot.com



Release 5.4

Hi everyone 🖐️
It's been a while since our last update, but we're back with a slew of improvements and features that have been in the works over the past few months. So without further ado, let's jump right into all the exciting changes!

new Import/Export for Exclusion Lists

Now available alongside our existing feature (for Pro Plan and above), this addition brings even more flexibility to managing your translations. With Import/Export capability now extended to the URLs exclusion list, managing exclusions is easier than ever before. Export all your exclusions to a file for convenient backup or analysis, and effortlessly import them back when needed.


new User Role: "Viewer"

Introducing the "Viewer" role! Now you can grant users the ability to see everything across all languages with our new view-only role. Perfect for those who need access to information but don't require editing capabilities.


new  User Permission : Billing access 

We've added a handy new right called "Billing access" This permission is exclusively available in non-personal workspaces. With "Billing access", users can view, edit billing information and even make changes to the subscription plan. 


Improvement Filtering on Activity Event Page

We've enhanced the experience on the activity event page with a new filter. Now you can easily filter events by project, making it simpler to track and manage activities across different projects


Improvement  Page Views Feature

We've given our Page Views feature a makeover, taking it to the next level.If you're a Pro user or utilizing subdomains, subdirectories, or WordPress integration, you can enjoy the benefits of these improvements.

  • Increased Limit to Top Browser Languages: We boosted the limit from 10 to 50 for the top browser language list. Now you can dive even deeper into understanding your audience's browsing languages preferences!
  • New Insights on Browser Language and Country:  Now, on the map by country, you can easily visualize which browser languages were used. Similarly, on the browser language view, you'll see the corresponding country information right alongside the data you're interested in. It's all about providing you with the most comprehensive insights at a glance!


    We hope you find this release useful! As always, please don’t hesitate to reach out at support@weglot.com if you have any questions or need help getting started.


Release 5.30

Hi everyone! 👋 

In this update, we are thrilled to introduce a brand-new page designed to help you manage your workspaces, accompanied by a slew of improvements, including AI-based suggestions!

Improvement: AI-Based Suggestions

Exciting news! We've enhanced our suggestion feature using advanced AI technology. Now, on the side panel of your translation list, you'll discover intelligent suggestions to enhance your current translations. This upgrade harnesses the power of AI to provide you with more accurate and relevant suggestions, making the translation improvement process even more seamless. 

Navigate to your translation list and access the side panel of the translation you wish to enhance. 

Click on "Suggestions" and choose the one that best fits your needs!

new  User Overview: 

Access a comprehensive overview of your workspaces and projects! If you're involved in at least two workspaces with projects, this new feature provides a convenient snapshot of all your workspaces and projects, including details like limits, words, team members, and even create new workspaces easily!


Improvement Edit Original Text for Media and External Links : 

You now have the capability to, not only edit the translations of media and external links but also modify the original sentences without the need to delete and recreate them.

Improvement Exclusion of URLs with Negative Filters

You can employ negative affirmations such as "does not contain," "does not start with," and "does not end with" to refine your exclusion criteria. This enhancement provides you with more flexibility and precision in managing the blocks you want to exclude.

 

Improvement Pending translation label

Thanks to your feedback, we've streamlined the process. Now, when you accept new sentences, Weglot automatically adds a 'source:pending-translation' label. Easily spot and review translations from this feature by filtering your translation list.


We hope you find this release useful! As always, please don’t hesitate to reach out at support@weglot.com if you have any questions or need help getting started.

Release 5.17


Hi everyone! 👋 

In this update, we are thrilled to introduce a powerful new feature called "Pending Translation." 

This feature enhances the translation process by allowing users to review and approve or reject new sentences before they are translated, providing greater control and accuracy over translations

new Pending translation 

To enable this feature, go to your Project Settings, navigate to the General tab and tick the "Pending Translation" option.


How it works:

  • New Sentence Queue: As soon as new content is detected for translation, sentences are placed in a queue labelled "Pending Translations". In this stage, sentences won't undergo translation. This means that while the total word count won't increase, the sentences won't appear in translated form on the website.
  • Review and Action: From the language pair page, users will encounter pairs with new potential sentences.


    By clicking on the badge, the user will be redirected to a new page allowing three distinct actions: 
    1. Accept: By choosing this option, the new sentence will undergo translation and become accessible in your translation list. 
    2. Ignore: Opting to ignore a sentence will exclude it from the translation process and remove it from the list. However, should someone revisit the page where the sentence is found, it will reappear in the pending translation list.
    3. Reject:  Rejecting a sentence means it won't undergo translation, will be deleted from the list, and won't be generated again.
  • See rejected sentences: Even after rejection, you can still access previously rejected sentences and adjust your actions as needed.

We hope you find this feature useful! As always, please don’t hesitate to reach out at support@weglot.com if you have any questions or need help getting started.

Release 5.4

Hi everyone! 👋 

We’re excited to announce the launch of our newest feature – Workspaces!
With Workspaces, you can easily organize and collaborate on your projects.

new Workspaces

You have now the possibility to create a workspace! A workspace has its plan, its members and its projects.

There are two categories of workspaces :

  •  Your personal workspace
  •  An organization's workspace

Everyone has a personal workspace, if you're already using Weglot, it means that you are working in your own "Personal Workspace".

If you want to create a workspace for your organization it's easy:
Go to Profile and at the bottom of the page you'll find the category "Workspaces". Click Create, choose a name and you have your new workspace.

Now you can use the switcher on the top left of your screen to switch between workspaces and projects. You can select a plan for your workspace, start creating your projects and invite members to collaborate.


On this switcher we can see the personal workspace "My workspace", two organizations "Floran" and "Weglot" and someone else's personal workspace "Jeanne's workspace".

In the Workspaces section, you'll see all of your workspaces with their information: "Personal" or Organization", plan, your role, number of projects...


How can you collaborate?

In an organization, you can invite someone to the entire organization, and give them the role of translator or manager. Then you'll be able to collaborate on every project within this organization.

If you want to invite someone on only a specific project and not all of them, go to your project > Settings > Projects members> Add give them a translator or manager role, the member you add to your project won't have access to the other project on your workspace and will appear as a "Guest" on your workspace.

On the Users tab (only visible if it's an organization, not a personal workspace), you can see every user working on your organization whether they are guests or members of the entire organization. You can also add a member to your organization from this tab.

Transform your workspace into an organization: 

If you want to transform your personal workspace into an organization, go to Profile and click on the organization icon. 


We hope you find this feature useful! As always, please don’t hesitate to reach out at support@weglot.com if you have any questions or need help getting started.

Release 5.0

Hi everyone 👋 

We're excited to announce a major improvement to Weglot - a brand-new dashboard design! We've been working hard to create a design that is both modern and functional, and most importantly, with the needs and feedback of our users a top priority. 

And, thanks to this new design we've been able to work on a very interesting new feature which will soon be revealed!

 
Improvement  New design

Your dashboard has undergone some fresh new changes to its interface, but don't worry, your favorite pages haven't changed.

We added a new layer of navigation where you can see an overview of all of your projects, a complete list of all your projects, and access to your billing information.

The global navigation

On the top of the page, you now have 3 tabs: Overview, Projects, and Billing.

On the overview page, you can see your plan usage, a list of your projects, or if you have only one project, a more detailed view of that project. There's also a section showing the latest activity events across your projects.

The switcher of the project is no longer here but you can choose which project you want to work on directly on the overview page or the project tab.

On the project tab, there's a list of all of your projects with important information such as the total number of words, and number of languages.

The billing tab remains unchanged, it's just now easier to find.

If you're invited to help someone with their project, you'll see a switcher on the top left of your screen allowing you to switch between the context of your project or theirs.


For example on this screen, the switcher shows Vincent's projects and Jeanne's projects. If I stay in Vincent's Organization, the overview, projects, billing, and activity events will be Vincent's, but if I select Jeanne's Organization projects it will be hers.

Now let's dive in on how to work on your translation

As we said, you can select the project from the overview or on the projects tab. Once it's selected you'll see breadcrumbs telling you exactly where you are. In the screenshot, we are on the Visual Editor page( inside the translation item) for the project "MyWebsite".

Circled in red on the screenshot shows the name of the project is displayed and in blue is the path to the page where you are currently working.

When working on your project, you'll notice that the Weglot Dashboard remains unchanged, only the navigation has moved. It's now on the left of your screen and you don't need to click on an item to see what's inside, helping to improve your efficiency!

This navigation is for the project you are on, if you want to see the Visual Editor page for another project, you'll have to go to the projects (or overview) tab on top of your screen and select the right project.

Here we can see the navigation on the left for the project "MyWebsite"


new Variable suggestions

Variable suggestion works by suggesting variables that can help to reduce the word count of your translations while ensuring that they still convey the same meaning in the target language.

For example, if you have a phrase that appears multiple times in your Translations List with a number as the only difference, Weglot can suggest that you use a variable to replace it. This will help save you time and energy while still ensuring that your translations are accurate.

Note, this feature suggests variables that contain only numbers.

To access it, click on "action" and then "view variable suggestions" in your Translations List.

You'll see all the suggestions and if you want to merge them by creating a variable just click on "Merge Translation”, Weglot will create the new variable for you and you’ll be able to see the change in your Translations List!


As ever, we’d love to know what you think of the new design and feature. We value your feedback and would appreciate your thoughts, suggestions, or ideas so we can continue making changes that benefit your workflow. Please let us know any feedback by contacting us at support@weglot.com

Release 4.69

Hi everyone 👋 

Weglot 4.69 is now available! This release contains a new feature that allows you to create variables containing multiple words.

Improvement Variable with multiple words 

If you have very similar but not identical content, you may have multiple translations that would increase your total word count. 

For example, if you want to welcome your customer you may have several translations such as “Hello Marie Josephine Scott”, “Hello Michael Lindsey”, “Hello Ava Silva”… 

The variable feature will allow you to combine all those translations into a single one with a variable, and therefore reduce your word count.

To set them up, go to the "See details" panel then to the "Variable" tab, and click on "define variables”. From there, highlight the word (or words) you want to transform into a variable.

When creating your variable, you can now choose if it contains only one or multiple words. If you highlighted multiple words you won’t be able to change it but if you highlighted only one word you can activate the switcher, then Weglot will find all matching translations with one or multiple words.

The preview shows you the matches found, these matched translations will be deleted when you click on "Save" and replaced with a unique translation that contains a variable.


Release 4.67

Hi everyone 👋 

This week’s release is a mix of improvements and a new view of your project usage.

new  See your detailed usage per URL

This feature is available for all users having more than one project. 

You are now able to see your word usage and translation requests by project and URL. You can access this functionality directly on the Usage page or on your Home > Plan Usage > + View usage by project.

On the bottom of the page, you’ll see your project information, when clicking on "Show detail" the top five URLs ordered by Translation Requests will be shown.


Improvement  Translation List 

We changed the translation display to keep you informed about the state of your translations. 

When you edit a translation, you can save it by clicking anywhere on the screen, or if you prefer we added a button right next to the translation to click and save. Once the translation is saved you’ll see the green text “Saved” right under the translation. 

If Weglot notices something unusual, the translation will be underlined in yellow, you can hover to see the warning. Note, your translation will still be saved even with the error. 

If there is an error in your translation it will be underlined in red and you’ll see the error by hovering over it. In this instance, your translation won’t be saved until the error is fixed.


Improvement  Display cart on order

If you ordered professional translations, you can see an overview in Translations > Professional Translations. For any unpaid translations, a link to your cart has been added to allow you to finalize and pay for your order. 


Release 4.63

Hi everyone 👋 

This week’s release is a mix of improvements including a rework of the import/export, as well a newly added feature about the tone of traduction. 

new Choose your machine translation tone

This feature is available for all users with an advanced plan or above. 

For certain language pairs, you are now able to set the tone you want your website to be translated into, whether that be formal or informal.

You can access this functionality directly when adding a language and change it anytime through your Languages tab by clicking on options.

Note: This feature is not available for all language pairs, if you have an advanced plan or above and the option is not available it's because the language pair doesn't support this option.

Improvement Import/Export

We've added another verification layer when importing a file to your project. This avoids any import that could damage your translation project. 

We've also improved how we communicate the progress of your import. This is thanks to a redesign of the import preview as well as the file received by email so you can better understand if there is a problem.

If you have a custom language you are now able to import translations (not glossary rules or slugs) using the custom code you defined and not the default one Weglot uses. When exporting your translations, this same language code will be displayed.


Show Previous EntriesShow Previous Entries